Prediker 4:15

SVIk zag al de levenden wandelen onder de zon, met de jongeling, den tweede, die in diens plaats staan zal.
WLCרָאִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־הַ֣חַיִּ֔ים הַֽמְהַלְּכִ֖ים תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ עִ֚ם הַיֶּ֣לֶד הַשֵּׁנִ֔י אֲשֶׁ֥ר יַעֲמֹ֖ד תַּחְתָּֽיו׃
Trans.

rā’îṯî ’eṯ-kāl-haḥayyîm haməhalləḵîm taḥaṯ haššāmeš ‘im hayyeleḏ haššēnî ’ăšer ya‘ămōḏ taḥətāyw:


ACטו ראיתי את כל החיים המהלכים תחת השמש--עם הילד השני אשר יעמד תחתיו
ASVI saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
BEI saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king.
DarbyI saw all the living that walk under the sun, with the child, the second, that should stand up in his stead.
ELB05Ich sah alle Lebenden, die unter der Sonne wandeln, mit dem Jünglinge, dem zweiten, welcher an jenes Stelle treten sollte:
LSGJ'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
SchIch sah, daß alle Lebendigen, die unter der Sonne wandeln, mit dem Jüngling gehen, dem zweiten, der an jenes Stelle treten sollte.
WebI considered all the living who walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken